新闻资讯

茶道国际交换,大益在动作

中国茶叶的流转史,浓缩着世界成长史;

中国茶道的流传史,成绩人类配合文明。

一片茶叶,影响一方地区的文化;一杯茶汤,浸润一个民族的魂灵;一本茶书,亦融通古今、联络对象。大益茶道焦点理论书籍《茶道九章》俄文版近期在莫斯科正式出书。这是《茶道九章》的第一部外文译作,也是大益茶道院第15本外文译著作,符号着大益茶道在“让世界读懂中国茶道”和茶道国际流传方面又迈出坚硬一步。

1

《茶道九章》是今世中国最大茶道门户——大益茶道首创人吴远之先生对今世中国茶原理论体系建树的会合思考,是大益茶道系统性理论的集大成书籍。全书分为茶道溯源、茶道内在、茶道宗师、茶道四要、茶道研修、仪礼规约、茶者修为、茶道造就以及茶道流传九大板块,每一板块代表茶者进阶的一个过程,层层递进。

作为今世茶原理论的建树者和茶道精力的践行者,吴远之先生笃信茶道是涵养心灵、晋升人格之良方,首倡“惜茶爱人”的人文茶道精力,率先提出了今世茶道学科建树学术研究与实践方案,提出中国茶道将来成长之路,大力大举敦促茶道职业化阶梯,大力大举敦促中国茶道国际对话。

2

《茶道九章》中文版于2015年出书,销售近万本;2019年启动俄文翻译,中文底本在保存原版主体内容的基本上,从头融合调解,整体篇幅由12万字缩减为9万多字,行文逻辑条理越发清晰,文字精辟简捷。

3

同时,为适应俄罗斯读者阅读习惯,加强图书的可读性,书籍全部回收精装版装帧,内文回收128克铜版纸彩印,配有上百幅古典高雅的工笔风茶器、茶席插图,极速赛车官网,设计犬牙交织,富有留白之美。

4

中俄茶道流传:延续400年的传奇

《茶道九章》俄文版的出书,归根结蒂属于中俄茶道文化的流传,而两国茶文化渊源可追溯至四百多年前。

俄罗斯人与茶结缘,起始于16世纪中期葡荷英国敦促的茶叶商业。1689年《尼布楚公约》和1727年《恰克图公约》签订后,中俄之间“彼以皮来,我以茶往”的商业迅速成长,大量茶叶进入俄罗斯,逐渐形成较为完善的茶仪、茶礼和茶俗。

5

17世纪末至20世纪初的200年里,从中国福建至俄罗斯圣彼得堡,甚至形成了一条纵贯凌驾亚欧大陆、全长1.3万公里的“万里茶道”。这是汉唐中国“丝绸之路”之后,明清时期鼓起的史上最长陆上国际商路,见证了中俄盛极一时的茶叶商业与文化交换。

2013年3月,国度主席习近平在莫斯科国际干系学院颁发演讲,将18世纪的“万里茶道”和新世纪的中俄油气管道并称为“世纪动脉”。2019年3月,“万里茶道”列入《中国世界文化遗产预备名单》。

无疑,承载着中华茶道精力的《茶道九章》俄文版,正勉力以崭新的姿态,为当今俄语世界的茶友相识中国茶道和中国文化再添新瓦。

6

笔耕不辍:大益茶道外文译著初具局限

书籍的气力,足以穿越时空。在文化交换史上,外文译著的桥梁重要越发凸显。100年前,日本美学家冈仓天心用英文写的《茶之书》,发行于英美两国,并译成法、德、西班牙等多种版本,让西方认识了日本茶道和日本文化。

因汗青原因寂静200年的中国茶道,在当当代界经常“失语”,中国茶书外译本也多半限于简朴的茶叶常识先容和茶艺展示,鲜有深条理的文化解读,无法浮现博大博识的中国茶道的精华。跟着中国文化活着界上的职位日益晋升,急切需要找到中国茶道对话世界的语言,让世界相识真正的中国茶道。

1

作为中国首家职业茶道研修机构,大益茶道院在创立之初,即以“继先师之绝学,弘人文之茶道,振中原之茶风”为使命,致力成为中华茶道的开辟者、践行者与推广者。

为了让世界读懂中国茶道,更好地推广中国茶道文化,大益茶道院出力于编撰、出书茶道专著,并有打算地将自主版权的茶书翻译成英、日、韩、法、俄等多国语言,茶道院外籍专家更直接以外文写作茶书。到今朝为止,已正式出书种种著作36种51本图书,个中中文版21种36本,外文正式出书物15种15本。详细为:

Copyright © 2020 极速赛车官网茶叶包装有限公司 All rights reserved 站点地图